Vigtigste Skrivning Sådan skriver du tegnaccenter: 5 tip til brug af dialekter i skrivning

Sådan skriver du tegnaccenter: 5 tip til brug af dialekter i skrivning

Hvad gør Mark Twain's Huckleberry Finns eventyr og J.K. Rowling's Harry Potter serier har til fælles? De har begge mindeværdig brug af karakteraccent og regionale dialekter. Skønt at skrive accenter kan hjælpe med at gøre din tegnes stemme tydelig og mindeværdig, er der visse faldgruber, der skal undgås, når du gengiver specifikke talemønstre.

Vores mest populære

Lær af de bedste

Med mere end 100 klasser kan du få nye færdigheder og frigøre dit potentiale. Gordon RamsayMadlavning I Annie LeibovitzFotografering Aaron SorkinScreenwriting Anna WintourKreativitet og lederskab deadmau5Elektronisk musikproduktion Bobbi BrownMakeup Hans ZimmerFilm Scoring Neil GaimanThe Art Of Storytelling Daniel NegreanuPoker Aaron FranklinTexas Style Bbq Misty CopelandTeknisk ballet Thomas KellerMadlavningsteknikker I: Grøntsager, pasta og ægKom igang

Gå til sektion


James Patterson underviser i at skrive James Patterson lærer at skrive

James lærer dig, hvordan du opretter figurer, skriver dialog og holder læsere på siden.



Lær mere

5 tip til at skrive tegn accenter

Accenter giver os oplysninger om, hvor et tegn er fra, og brugen af ​​forskellige talemønstre kan give din historie en rig tekstur og smag. Her er nogle tip, du skal overveje, når du giver dine karakterer accenter:

  1. Sørg for, at din karakters tale ikke er distraherende . Når du skriver dialekt eller en bestemt accent, kan det være fristende at skrive en tegns dialog ved hjælp af fonetiske stavemåder. Denne brug af dialekt kan dog distrahere din læser. Hvis din karakter er fransk og konstant siger ze i stedet for, vil læseren fokusere mere på afkodning af dialoglinjen, end de vil på plot eller karakterudvikling. Når du skriver fiktion, skal din læser altid være opmærksom på historien, og alt, hvad der distraherer herfra, er sandsynligvis ikke værd at medtage.
  2. Forskningsslang og samtaler . Hver region i verden har sin egen standardudtale, sætningsstruktur og slang. Hvis din hovedperson har en australsk, jamaicansk, spansk eller skotsk accent, vil deres valg af ord sandsynligvis være anderledes, end hvis de voksede op med at tale amerikansk engelsk. Undersøg almindeligt anvendte fremmede ord, slangfraser og dagligdags sprog fra din karakter del af verden. Lyt til podcasts, der indeholder højttalere fra din ønskede region. Vær så specifik som muligt: ​​Hvis din karakter er fra New York, kan deres ordvalg være anderledes afhængigt af om de kommer fra Bronx eller Staten Island.
  3. Brug stykker af andre sprog . Hvis du skriver et tegn, der taler et fremmed sprog, er en måde at kommunikere deres accent på simpelthen at inkludere uddrag af deres modersmål i deres dialoglinjer. Dette vil demonstrere karakterens modersmål og underforståede accent uden at ty til den distraherende øjenhøjde ved fonetisk stavning. Når du skriver ord fra sprog udover engelsk, skal du muligvis medtage accentbogstaver. At skrive tegn med accent er let at gøre på et almindeligt tastatur; du kan anvende accentmærker og specialtegn ved hjælp af tastaturgenveje. Du kan også ændre dine tastaturindstillinger til et internationalt tastatur, hvilket gør det lettere at skrive accenter, der bruger accentgrave eller andre accentmærker.
  4. Må ikke stereotype . Skrivning af forskellige dialekter med indelicately kan få dig til at virke nedlatende over for ikke-indfødte engelsktalende eller folk, der bruger det engelske sprog anderledes end dig. En af de mest almindelige lovovertrædere er brugen af ​​øjendialekt, der refererer til brug af stavefejl eller ikke-standardiserede stavemåder for at skildre en tegns accent . Ved at fokusere på andre dialekter mellem regionale dialekter og ikke-indfødte talere kan en forfatter måske give et indtryk af at de gør narr af den måde folk taler på. Når du skriver forskellige accenter, skal du holde øjet dialekt på et minimum.
  5. Anerkend at karaktertal bestemmes af kontekst . Accenter bestemmes ikke altid af region eller nationalitet. Nogle gange ændrer vores egne accenter sig, afhængigt af hvem vi taler til eller vores følelsesmæssige eller fysiske tilstand. Vi kan slurre vores tale, når vi er fulde, eller vi kan forsøge at bruge komplekse engelske ord, når vi taler med en person, som vi opfatter som en højere status. At se et tegn ændre deres accenter i forskellige sammenhænge kan tjene som en smart måde at afsløre en karakters følelsesmæssige tilstand på.

Vil du lære mere om skrivning?

Bliv en bedre forfatter med Masterclass Annual Membership. Få adgang til eksklusive videolektioner, der undervises af litterære mestre, herunder Neil Gaiman, David Baldacci, Joyce Carol Oates, Dan Brown, Margaret Atwood og mere.

James Patterson underviser i at skrive Aaron Sorkin underviser i manuskriptforfatter Shonda Rhimes lærer at skrive til tv David Mamet underviser i dramatisk skrivning